28. НЕИСПРАВНОСТЬ. 1. ГОРЕЛКА НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ. ПРИЧИНА А. Отсутствует электропитание. B. Газ не поступает в горелку. СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ. A. Проверьте предохранители в сети питания.


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
НЕИСПРАВНОСТЬ
ПРИЧИНА
СПОСОБ
УСТРАНЕНИЯ
Отсутствует
электропитание
предохранители
сети
питания
предохранители
блока
управления
линию
питания
реле
давления
1.
ВКЛЮЧАЕТСЯ
поступает
горелку
чтобы
запирающие
устройства
располагающиеся
подводящего
трубопровода
были
полностью
открыты

клапаны
закрыты
работу
клапанов
Между
возникает
искрового
разряда
трансформатора
поджига
проверьте
положение
концов
электродов
2.
ВКЛЮЧАЕТСЯ
ПЛАМЯ
ПОСЛЕ
ГОРЕЛКА
ОТКЛЮЧАЕТСЯ
воздуха
отпирающего
регулировку
реле
воздуха

3.
ВКЛЮЧАЕТСЯ
ПЛАМЯ
ЗАГОРАЕТСЯ
ЭТОГО
ГОРЕЛКА
ОТКЛЮЧАЕТСЯ
Управляющий
электрод
либо
определить
наличие
пламени
либо
неудовлетворительно
положение
управляющего
величину
ионизации
СОДЕРЖАНИЕ
положения
Описание
Основные
узлы
комплектующие
Технические
характеристики
Монтаж
котле
пламени
Регулировка
электродов
соединений
цикл
Подключение
газа
Регулировки
различных
техническое
обслуживание
Выявление
устранение
неисправностей

………
сделали
прекрасный
выбор
благодарим
предпочтение
нашей
продукции
компания
LAMBORGHINI CALORECLIMA
активно
Италии
всему
миру
помощью
широкой
представителей
гарантирует
постоянное
наличие
нашей
продукции
рынке
Наряду
этим
обеспечивается
квалифицированное
техническое
обслуживание
продукции
подразделением
“LAMBORGHINI SERVICE”.
определении
места
размещения
строго
соблюдайте
действующие
местные
распоряжения
EM 26-E EM 35-E
Чтобы
обеспечить
доступ
основным
узлам
снимите
крышку
рис
. 4).
Техническое
обслуживание
насадки
сгорания
выполняется
следующим
Отвинтите
снимите
крышку
рис
4).
Отвинтите
центральный
штифт
рис
. 4).
Установите
пластину
держателя
узлов
положение
рис
. 5 – 5
Чтобы
обеспечить
доступ
снимите
шарнира
винты
рис
. 6 –
Чтобы
обеспечить
доступ
снимите
штифт
ослабьте
стопорную
отвинтите
рис
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Ежегодно
квалифицированный
специалист
должен
проводиться
операции
проверить
внутреннюю
клапанов
фильтры
вентилятор
насадку
сгорания
проверить
положение
кончиков
поджига
управляющего
электрода
отрегулировать
реле
давления
воздуха
проверить
горение
помощью
ТЕМПЕРАТУРА
проверить
герметичность
прокладок
уплотнений
Чтобы
обеспечить
доступ
основным
узлам
снимите
крышку
показано
рис
. 1.
Техническое
обслуживание
насадки
сгорания
проводится
следующим
Закройте
газовый
отсоедините
линию
подачи
Отвинтите
винты
снимите
крышку
рис
. 1).
Отвинтите
центральный
штифт
рис
. 2).
Установите
пластину
держателя
узлов
положение
проведите
техническое
обслуживание
сгорания
рис
. 3).
ПОЛОЖЕНИЯ
Настоящая
брошюра
является
важной
неотъемлемой
продукции
следует
монтажнику
Внимательно
инструкции
данной
брошюре
даются
касающиеся
обеспечения
при
эксплуатации
при
проведении
технического
обслуживания
Бережно
храните
брошюру
было
обращаться
ней
Монтаж
горелки
должен
выполняться
квалифицированными
специалистами
соблюдением
действующих
норм
инструкций
Неправильный
привести
людей
животных
нанесению
материального
ущерба
которые
несет
ответственности
горелка
должна
использоваться
тех
для
которых
она
предназначена
Любое
иное
применение
следует
считать
неправильным
потому
опасным
несет
ответственность
ущерб
причиненный
вследствие
неправильного
или
ошибочного
применения
при
использовании
назначению
проведением
любых
операций
очистке
выполнению
технического
обслуживания
отключите
сети
питания
помощью
рубильника
или
соответствующих
устройств
поломки
или
при
неисправной
работе
горелки
старайтесь
самостоятельно
отремонтировать
или
непосредственное
вмешательство
установки
квалифицированного
специалиста
Ремонт
горелки
должен
проводиться
центром
технического
обслуживания
уполномоченным
изготовителем
использованием
оригинальных
Несоблюдение
вышеизложенного
привести
тому
установка
станет
небезопасной
Чтобы
гарантировать
эффективность
горелки
она
будет
надлежащим
необходимо
соблюдать
указания
обращаться
квалифицированным
специалистам
для
проведения
планового
обслуживания
горелки
Если
решили
больше
пользоваться
горелкой
необходимо
которые
опасными
горелки
одного
природный
сжиженный
другого
должен
осуществляться
исключительно
квалифицированным
специалистом
включением
горелки
квалифицированный
специалист
должен
проверить
данные
приведенные
паспортной
табличке
соответствуют
параметрам
электросети
подачи
горелки
соответствует
производительности
котла
подача
воздуха
сгорания
правильно
соответствии
действующими
нормативами
обеспечивается
правильная
вентиляция
эксплуатация
горелки
газовый
подождите
горелку
проведения
любой
для
требуется
горелки
открытие
смотровых
проемов
сначала
отключите
электропитание
закройте
газовые
ставьте
емкости
горючими
веществами
помещении
расположена
горелка
электрическим
выключателям
Откройте
окна
Закройте
газовые
квалифицированного
специалиста
Помещение
находится
должно
иметь
проемы
отвечающие
местным
действующим
нормам
случае
сомнений
относительно
циркуляции
воздуха
помещении
вначале
следует
горелка
максимальной
мощностью
помещение
вентилируется
только
отверстия
обеспечивающие
подачу
воздуха
горелке
при
открытой
Значения
полученные
обоих
случаях
должны
сильно
отличаться
друг
друга
помещении
находится
больше
чем
одна
горелка
один
вентилятор
проверку
необходимо
выполнять
при
одновременной
работе
устройств
закрывайте
вентиляционные
помещении
горелкой
отверстия
для
подачи
воздуха
вентилятору
горелки
любые
вентиляционные
каналы
вентиляционные
решетки
образования
токсичных
взрывчатых
газовых
смесей
воздухе
помещения
горелкой
горения
при
воздуха
что
быть
опасным
неэкономичным
привести
загрязнению
окружающей
Горелка
должна
быть
защищена
воздействия
Помещение
горелкой
необходимо
чистоте
поблизости
должно
быть
никаких
летучих
веществ
которые
попасть
внутрь
вентилятора
засорить
внутренние
горелки
насадки
сгорания
исключительно
особенно
она
вентилятора
уменьшить
подачу
воздуха
привести
образованию
загрязнений
при
сгорании
Пыль
также
накапливаться
стороне
стабилизации
пламени
насадке
сгорания
что
приводит
обеднению
смеси
воздух
топливо
горелку
следует
подавать
тип
топлива
для
которого
она
который
табличке
технических
характеристиках
приведенных
настоящем
руководстве
Линия
подачи
топлива
должна
быть
герметичной
закрепленной
нее
металлическая
муфта
либо
фланцевым
либо
резьбовым
соединением
линия
подачи
топлива
должна
быть
оборудована
средствами
регулировки
защитными
устройствами
необходимыми
требованиями
местных
действующих
нормативов
Обращайте
особое
внимание
время
трубопровод
попали
посторонние
предметы
подключаемое
электропитание
соответствует
техническим
характеристикам
паспортными
данными
приведенными
настоящем
руководстве
Горелка
должна
подсоединяться
заземленной
системе
согласно
действующим
положениям
Если
есть
либо
сомнения
квалифицированному
специалисту
который
проверку
меняйте
местами
нейтральный
кабель
кабели
фазой
Горелка
быть
подключена
питания
помощью
разъемного
соединения
соединение
который
позволит
поменять
нейтральный
кабель
кабели
фазой
Установите
пульте
управления
главный
выключатель
обогревательной
установки
требуется
местными
действующими
нормативами
система
электропитания
частности
сечения
кабелей
максимальной
указанной
табличке
паспортными
данными
установки
данном
руководстве
Если
кабель
питания
горелки
поврежден
должен
осуществлять
только
квалифицированный
специалист
прикасайтесь
горелке
мокрыми
руками
или
снятой
обувью
EM 35-E
требуется
Расход
касается
учетом
общем
невозможно
проводить
прямую
проверку
измерение
сделать
эмпирическим
способом
помощью
температуры
дыма
котла
Кривые
Падение
давления
Падение
давления
Тепловая
мощность
Тепловая
мощность
Падение
давления
Тепловая
мощность
Обозначения
насадка
сгорания
линия
подачи
насадки
сгорания
РАБОТА
РАЗЛИЧНЫХ
ВИДАХ
Переход
различных
специальные
горелки
предусмотрены
Если
хотите
приспособить
горелку
для
природного
для
сжигания
других
выполните
следующее
винты
снимите
кольцо
диффузора
другим
кольцом
типа
которое
отличается
типа
тем
что
нем
меньше
для
выхода
Снимите
электроды
насадки
винты
узел
насадки
Установите
настройте
электроды
указаниям
руководстве
тяните
натягивайте
кабели
питания
располагайте
расстоянии
источников
нагрева
используемых
позволять
открыть
горелку
котла
Электрические
соединения
должны
производиться
квалифицированными
специалистами
при
следует
действующие
нормативы
касающиеся
соединений
установку
проверьте
содержимое
было
наличии
убедитесь
перевозки
нанесено
никаких
повреждений
случае
сомнений
пользуйтесь
горелкой
свяжитесь
поставщиком
Упаковочный
материал
деревянные
пластиковые
мешки
пенопласт
является
возможным
источником
загрязнения
окружающей
опасность
если
разбросанным
Его
положить
специально
предназначенное
ОПИСАНИЕ
Данные
горелки
работают
воздушной
смеси
принудительно
сгорания
одноискровым
поджигом
Горелки
полностью
автоматизированы
снабжены
устройствами
обеспечивающими
максимальную
подсоединяться
любого
независимо
того
она
всасывание
наддувом
предусмотренном
диапазоне
поставляются
газа
поэтому
следует
дооснастить
которая
степени
системы
которой
должна
быть
установлена
горелка
газа
выбирается
диаграмм
стр
. 9-24,
которые
показывают
потери
зависимости
газа
магистрали
необходимого
объема
подачи
газа
установке
противодавления
сгорания
узлы
легко
отключения
магистрали
подачи
Горелки
заключены
кожух
означает
что
они
звуконепроницаемы
обеспечивают
защиту
РАЗМЕРЫ
EM 26-E EM 35-E
Модель
A B C
min max
E ØF ØG
min max
I L* M* Ø*
EM 16-E 310 282 480 60 150 215 108 115 150 200 M8 465 210 3/4”
EM 26-E 360 350 750 100 265 275 140 155 170 225 M10550 240 1”
EM 35-E 425 425 870 120 310 350 140 155 170 225 M10590 270 1
относятся
горелке
оборудованной
линией
подачи
давлением
Контроль
максимальной
полноты
сгорания
окружающей
среды
рекомендуем
проводить
контроль
осуществлять
регулирование
горения
при
помощи
специальных
измерительных
средств
Основными
показателями
которые
необходимо
контролировать
являются
Уровень
избыток
воздуха
при
горении
Если
воздуха
повышается
процентное
содержание
снижается
уменьшение
количества
воздуха
для
горения
приводит
возрастанию
процентного
Допустимыми
значениями
должны
являться
: 8,5-
для
метана
, 11-12% —
присутствие
несгоревшего
снижает
сгорания
представляет
опасность
поскольку
является
токсичным
Наличие
говорит
неполном
сгорании
обычно
указывает
нехватку
воздуха
горения
Максимально
допустимое
для
составляет
0,1%
Температура
дымового
газа
Этот
параметр
представляет
потери
тепла
дымоход
температура
больше
потери
тепла
горения
Если
температура
слишком
необходимо
уменьшить
количество
Нормальными
температуры
являются
диапазоне
ПРИМЕЧАНИЕ
правила
действующие
различных
странах
отличаются
поэтому
параметры
могут
разниться
указанных
Включение
положение
кончиков
электродов
поджига
управляющего
электрода
исправность
функционирования
реле
давления
воздуха
отключением
линии
термостатов
реле
давления
блок
управления
сигнал
электродвигателя
этот
период
блок
управления
проводит
самотестирование
исправности
Если
результаты
проверки
положительны
продолжается
конце
предварительной
очистки
очистка
сгорания
блок
управления
трансформатор
сигнал
искрового
разряда
электромагнитный
клапан
сигнал
его
открытие
Пламя
должно
предохранительных
блокировок
иначе
система
блокируется
Отключение
время
случае
отключения
горелки
длительное
перекройте
газовый
отключите
электропитание
установки
Регулировка
реле
воздуха
давления
воздуха
перевод
горелку
безопасный
режим
или
останавливает
горелки
случае
недостатка
воздуха
необходимого
для
горения
Регулировка
осуществляется
при
давлении
ниже
давления
воздуха
поступающего
горелку
при
нормальном
потоке
контролируя
при
этом
превышала
промиль
Регулировка
реле
давления
минимального
служит
для
помешать
горелки
или
остановить
давление
падает
минимальной
необходимой
значение
должно
быть
ниже
величины
давления
газа
при
горелки
максимальным
давления
: LGW 3 A2
LGW 3 A2P
LGW 10 A2P
GW 150 A2
GW 150 A5
Снимите
кожух
отрегулируйте
Модель
давления
воздуха
DUNGS
регулировки
мбар
давления
газа
DUNGS
регулировки
мбар
LGW 3 A2 0,4 – 3
LGW 3 A2P 0,4 – 3
LGW 10 A2P 1 – 10
GW 150 A2
GW 150 A5
Проверка
тока
ионизации
пульта
управления
LGM 21
быть
величина
0,65 µ
должно
быть
сильных
отклонений
EM 26-E EM 35-E
Обозначения
давления
газа
Вентилятор
клапан
давления
воздуха
Шарнирный
фланец
поджига
сгорания
Предохранительный
клапан
Фланец
подсоединения
Корпус
горелки
Стабилизирующий
фильтр
Блок
управления
Кожух
Станина
Воздушная
заслонка
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
EM 16-E 26-E 35-E
min
куб
2,8 4,6 6,7
max
куб
5,7 8,7 11,4
min
куб
8 12,9 18,9
метана
max
куб
16,1 24,6 32,1
min
80 129 188
max
160 245 320
min
68,800 110,940 161,680
Тепловая
мощность
max
137,600 210,700 275,200
110 220 370
10/20 10/20 12/35
потребляемая
мощность
390 490 620
метана
20 20 20
30 30 30
21 32 40
Электропитание
230
однофазный
Категория
II 2H 3+
сгорания
Тепловая
мощность
давления
показывают
мощность
зависимости
противодавления
сгорания
Проверка
количества
Чтобы
проверить
пользуйтесь
следующей
формулой
Qs
Ts =
срабатывания
предохранительных
блокировок
секундах
Qs =
выделившаяся
срабатывания
предохранительных
блокировок
выраженная
××
Q1 =
литрах
при
срабатывания
предохранительных
блокировок
Ts1 =
время
срабатывания
предохранительных
блокировок
при
Qn =
Номинальная
мощность
Чтобы
получить
поступайте
следующим
отсоедините
провод
управляющего
электрода
коронирующий
перед
проверкой
снимите
показания
проведите
пусков
срабатываниям
предохранительных
блокировок
показания
показание
будет
получена
величина
показание
00006,682
литра
показание
00006,947
литра
Q1 0000,265
литра
при
выполнении
операций
определить
определяя
при
пуске
срабатывание
предохранительных
блокировок
количество
пусков
Действительное
срабатывания
предохранительной
блокировки
конце
проверки
более
100,
отрегулируйте
открытия
главного
клапана
Регулировка
клапана
быть
установлены
параметры
максимальный
расход
Регулировка
максимального
смонтируйте
манометр
для
измерения
давления
максимально
откройте
газовый
при
работающей
горелке
регулируйте
стабилизатор
пока
будет
получен
требуемый
снимайте
показания
измерительному
прибору
определите
величину
давления
отрегулируйте
клапан
поворачивая
направлении
закрытия
пока
снижаться
момент
установится
максимальный
требуемый
который
будет
контролироваться
стабилизатором
газовым
клапаном
Регулировка
мультиблоке
-DLE …. / B01
Регулировка
отверстие
Регулировка
Регулировка
стабилизатора
Фиксирующий
поворачивайте
стопорную
гайку
стрелке
получить
минимальный
против
получить
максимальный
Закончив
регулировку
снова
затяните
ДАВЛЕНИЯ
РАСХОД
кривые
показывают
давление
миллибарах
Pt
линии
подачи
газа
необходимое
для
достижения
определенного
расхода
час
Давление
измеряется
при
работающей
горелке
при
давлении
камере
сгорания
Если
наддувом
необходимое
давление
должно
быть
таким
указано
плюс
давление
которое
существует
сгорания
ОСНОВНАЯ
ЛИНИЯ
ПОДАЧИ
ГАЗА
Обозначения
Перекрывающий
герметичный
при
потере
давления
0,5
Вибропоглощающее
соединение
Точка
измерения
давления
давления
Устройство
контроля
минимального
реле
Предохранительный
клапан
электромагнитным
управлением
класс
закрытия
сек
Предохранительный
клапан
электромагнитным
управлением
класс
закрытия
сек
Мощность
поджига
40%
номинальной
тепловой
мощности
Обычно
один
клапанов
электромагнитным
управлением
8.
сгорания
Устройство
контроля
минимального
воздуха
реле
давления
куб
давления
электродвигатели
мощность
куб
давления
электродвигатели
мощность
куб
давления
электродвигатели
мощность
Обозначение
насадка
сгорания
линия
подачи
насадки
сгорания
Регулировка
подачи
воздуха
EM 16-E, EM 26-E
Регулировка
подачи
воздуха
для
обеспечения
горения
осуществляется
снаружи
кожуха
Ослабьте
отрегулируйте
подачи
воздуха
соответствии
указаниями
таблички
окончании
регулировки
затяните
Регулировка
подачи
воздуха
EM 35-E
Регулировка
подачи
воздуха
для
обеспечения
горения
осуществляется
помощью
головки
соответствии
показаниями
шкале
ПОДКЛЮЧЕНИЕ
должна
комплектоваться
приспособлениями
дополнительным
оборудованием
которое
требуется
согласно
действующим
рекомендуем
следующее
подключать
фильтр
прилагать
механических
усилий
узлам
деталям
для
устанавливать
сочленение
также
давления
отсечной
системы
Трубопроводы
должны
прокладываться
использованием
рукава
должны
быть
применению
учитывайте
потребуется
свободное
пространство
для
проведения
технического
обслуживания
горелке
котле
РЕГУЛИРОВКИ
Регулировка
насадки
Отрегулируйте
насадку
сгорания
помощью
соответствии
положением
указателя
Регулировка
насадки
EM 26-E, EM 35-E
Отпустите
головки
помощью
головок
положение
сопла
относительно
сгорания
Выровняйте
головки
значениям
1, 2
3,
которые
соответственно
дают
минимальный
максимальный
горелки
завершении
регулировки
головки
EM 26-E EM 35-E
Прикрепите
фланец
котлу
помощью
винтов
устанавливая
изоляционную
прокладку
изоляционный
шнур
горелку
таким
образом
сгорания
длину
предусмотрена
котла
Затяните
закрепить
горелку
месту
РАЗМЕРЫ
ПЛАМЕНИ
приблизительными
избыточного
воздуха
формы
сгорания
котле
прямое
или
обратное
давления
сгорания
Диаметр
пламени
пламени
Диаметр
испытательной
трубы
испытательной
трубы
РАБОЧИЙ
ЦИКЛ
Блок
управления
LGM 21
Начинается
при
отключении
линии
или
PG. PA
должен
находиться
исходном
положении
ожидания
самотестирования
длительность
предварительного
поджига
заканчивается
когда
газовый
Длительность
секунды
Начинается
запуском
электродвигателя
предварительной
очистки
Длится
секунды
течение
которых
реле
давления
воздуха
должно
срабатывания
предохранительных
блокировок
пламени
должен
электрода
EC.
Длительность
секунды
предварительной
очистки
длится
секунд
после
включается
Необходимые
входные
сигналы
TC-PG
Линия
реле
давления
Выходные
сигналы
горелки
включения
давления
воздуха
Наличие
пламени
поджига
клапан
Прекращение
Управляющий
Закрытие
вентиляционной
решетки
очистка
после
соединений
горелке
EM 35-E
Монтажник
должен
выполнить
следующие
электрические
соединения
подключение
линии
сети
электропитания
питание
подключение
лампочки
блокировки
клемме
S3 (
если
подключение
счетчика
клемме
она
).
Обозначения
Управляющий
давления
воздуха
Предохранитель
PGm
минимального
Помехоподавляющий
фильтр
Термостат
котла
IG
Главный
выключатель
поджига
Ima
Двухпозиционный
переключатель
Предохранительное
термореле
горелки
предохранительный
клапан
MPE
колодка
блока
управления
предохранительный
Примечание
Всегда
следите
чтобы
каждому
двух
проводов
Предупреждение
меняйте
местами
нейтраль
фазовый
провод
надежное
заземление
подсоединения
должны
выполняться
качественно
соблюдением
всех
действующих
нормативов
РЕГУЛИРОВКА
ЭЛЕКТРОДОВ
Устанавливаются
электрода
поджига
управляющий
электрод
должны
располагаться
указаниями
приведенными
нижеприведенном
рисунке
ВАЖНО
электроды
поджига
управляющий
электрод
должны
образом
соприкасаться
соплом
иными
металлическими
деталями
это
электроды
перестанут
функционировать
прекратится
работа
горелки
Положение
всегда
проверять
каждый
после
работы
сгорания
EM 26-E EM 35-E
соединений
горелке
EM 16-E
Монтажник
должен
выполнить
следующие
электрические
соединения
подключение
линии
сети
электропитания
питание
подключение
лампочки
блокировки
клемме
S3 (
если
подключение
счетчика
клемме
она
).
Обозначения
Управляющий
PGm
минимального
Предохранитель
Термостат
котла
Помехоподавляющий
фильтр
поджига
IG
Главный
выключатель
Предохранительное
термореле
горелки
предохранительный
клапан
MPE
колодка
блока
управления
предохранительный
давления
воздуха
Примечание
Всегда
следите
чтобы
каждому
двух
проводов
Предупреждение
меняйте
местами
нейтраль
фазовый
провод
надежное
заземление
подсоединения
должны
выполняться
качественно
соблюдением
всех
действующих
нормативов
соединений
горелке
EM 26-E
Монтажник
должен
выполнить
следующие
электрические
соединения
подключение
линии
сети
электропитания
питание
подключение
лампочки
блокировки
клемме
S3 (
если
подключение
счетчика
клемме
она
).
Обозначения
Управляющий
давления
воздуха
Предохранитель
PGm
минимального
Помехоподавляющий
фильтр
Термостат
котла
IG
Главный
выключатель
поджига
Ima
Двухпозиционный
переключатель
Предохранительное
термореле
Лампочка
переключателя
предохранительный
клапан
горелки
предохранительный
MPE
колодка
блока
управления
Примечание
Всегда
следите
чтобы
каждому
двух
проводов
Предупреждение
меняйте
местами
нейтраль
фазовый
провод
надежное
заземление
подсоединения
должны
выполняться
качественно
соблюдением
всех
действующих
нормативов

Приложенные файлы

  • pdf 87375691
    Размер файла: 1 MB Загрузок: 0

Добавить комментарий