извлекать информацию из документации и деловой корреспонденции владеть — в области письма: понимать функциональные стили, писать письма, эссе на быто-вые темы, оформление личных документов на


Чтобы посмотреть этот PDF файл с форматированием и разметкой, скачайте его и откройте на своем компьютере.
2






��3



4


1

ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ

Основной целью дисциплины «Деловой а
нглийский язык»
является формирование
коммуникативных навыков, достаточных для эффективного выполнения профессионал
ь-
ных обязанностей в условиях англоязыч
ного устного и письменного общения в различных
стилистических форматах и регистрах общения, обусловленных спецификой професси
о-
нальной деятельности инженера
-
судомеханика (эксплуатация энергетических установок и
вспомогательных судовых механизмов, в т.ч. осо
бенности установки и техобслуживания
ССУ, машин и механизмов, неполадки оборудования, ремонт, средства автоматизации на
судне, несение вахты, заведование, бункеровка, международные морские конвенции, де
й-
ствия экипажа в случае общесудовой тревоги, аварийные

ситуациями в машинном отд
е-
лении).

Основная задача дисциплины «Деловой а
нглийский язык»
подготовить

студе
н
тов к
овладению профессиональными дисциплинами ООП на основе иноязычных исто
ч
ников
информации, включая научную и техническую литературу, специализиров
анную пери
о-
дику, а также совр
е
менные интернет
-
ресурсы.


2

МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП

Дисциплина
«Деловой а
нглийский язык»
относится к
вариативной

части

цикла г
у-
манитарных, социальных и эконом
ических дисциплин

ФГОС ВПО
.


3

ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СО
ДЕРЖАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ

Процесс изучения дисциплины «
Деловой а
нглийский язык » направлен на форм
и-
рование следующих компетенций (таблица 1):


Таблица 1


Компетенции, формирующиеся при изучении дисциплины

Шифр комп
е-
тенции по
ФГОС

Характеристика

Общекультурные
компетенции (ОК)

ОК
-

1

Способность к переоценке накопленного опыта, анализ
у

своих возможно
стей,
самообразованию и постоянному совершенствованию

в профессиональной, и
н-
теллектуальной, культурной и нравственной деятельности

ОК
-

2

Понимание сущности и соци
альной значимости своей будущей профессии, проя
в-
ление к ней устойчивого интереса, высокой мотивации к работе

ОК
-
6

Н
ацеленность

на урегулирование конфликтов, обеспечение

социальной сплоче
н-
ности и ответств
енности в коллективе, обладание

навыками профессиона
льной и
корпоративной этики, хранения

конфиденциальной и
н
формации

ОК
-
8

С
пособность и готовность

осуществлять свою деятельность в

различных сферах
общественной жизни с учетом моральных и правовых

норм

ОК
-
9

С
пособность

к эстетическому развитию и самосове
ршенствованию

ОК
-
12

С
пособность

научно анализировать социально
-
значимые проблемы
и процессы,
умение

использовать на практике методы гуманитарных, социальных и эконом
и-
ческих наук в различных видах профессиональной и соц
и
альной деятельности

ОК
-
14

В
ладение

культурой мышления, знание

его общих законов,

способно
сть

в пис
ь-
менной и устной форме правильно (логически)

оформить его резул
ь
таты

ОК
-
17

В
ладение

основными методами, способами и средствами

получения, хр
а
нения,

переработки информации, умение

использоват
ь

ресурсы Интернет

ОК
-

18

Владение навыками письменной и устной коммуникации на государс
т
венном и
иностранном языке

ОК
-

19

Умение работать с информацией из различных источников


Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенц
ий
(в соответствии с разделом Кодекса ПДМНВ А


III/1):

5


Компетентность

Знания, понимание и профессионализм

Функция:
Судовые механические установки на уровне эксплуатации

Использование английского
языка в письменной и устной
форме

Достаточное знание англи
йского языка, позволяющее лицу
командного состава использовать технические руководства
и исполнять обяза
н
ности механика


В результате освоения дисциплины студент должен:

з
нать:



иностранный язык в объеме необходимом для общей и профессиональной комм
у-
никац
ии
;


общеязыковую лексику и лексику делового общения в об
ъеме, необходимом для
успешной устной и письменной коммуникации;


иметь представление о национальных особенностях деловой культуры;


представлять особенности гра
мматического строя английского
языка, н
еобход
и-
мые для ведения деловой ко
рреспонденции и устного общения;

у
меть:



использовать знание иностранного языка в профессиональной коммуникации и

межличностном общении в условиях

интернационального экипажа в объеме

фун
к-
циональных обязанностей,

понимать и
применять стандартные

фразы Междун
а-
родной морской

организации для профессионального

общения
;


общаться с носителем языка;


уметь самостоятельно написать деловое письмо, ориентироваться в конкретных
ситуациях делового общения;


извлекать информацию из докумен
тации и деловой корреспонденции;

в
ладеть:



иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения инфо
р-
мации из зарубежных источников и для осуществления профессиональной комм
у-
никации; способностью
анализировать;


навыками устного и письменного
общения;


навыками работы с текстами разл
ичных типов на английском языке;


иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения инфо
р-
мации из зарубежных источников и для осуществления профессиональн
ой комм
у-
никации;


следующими коммуникативными у
мениями:

-

в области аудирования:

понимать английскую речь на слух в пределах тематики,
опр
е
деленной программой (ситуации обиходно
-
бытового и профессионального общения),
во
с
принимать на слух новостные программы (радио, телевидение и под.)
;

-

в области чтен
ия:
знать основные правила чтения, понимать содержание текстов
на бытовые,

общепрофессиональные, культурные, политические темы
, п
еревод
ить

и о
б-
сужд
ать

тек
сты на узко
-
профессиональные темы, знать о
сновные способы и приемы пер
е-
вода технических текстов
,
инстр
укц
ий по эксплуатации, рекламные проспекты, технич
е-
ские

описа
ния, знать о
сновы реферирования и аннотирования

текстов на профессионал
ь-
ную тем
а
тику, уметь делать реферативный перевод, составлять

аннотации;

-

в области говорения:
вести/поддерживать диалог на

бытовые и общепрофесси
о-
нальные темы,
диалог
-
обмен мнениями

с использованием разговорных клише,
соблюдая
соци
о
культурные особенности английской речи: понятие вежливости, понятие речевого
акта, соблюдая лексико
-
грамматические особенности оформления речевых
актов разли
ч-
ных типов в английском языке (в сопоставлении с русским)
, использовать компенсато
р-
ные приемы;

6


-

в области письма:
понимать функциональные стили, писать письма, эссе на быт
о-
вые т
е
мы, оформление личных документов на английском языке, уметь писать

деловые
письма, резюме, отчеты, заказы, расписки,
декларации, претензии, уметь оформлять дел
о-
вую д
о
кументацию и корреспонденцию на английском языке.


4 МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ СВЯЗИ

Междисциплинарные связи дисциплины представлены в таблице 2.


Таблица 2


Межди
сциплинарные связи дисциплины «Деловой а
нглийский язык»

Обеспечивающие дисциплины, модули, практики

Обеспечиваемые дисциплины, м
о-
дули, практики

Наименов
а-
ние дисц
и-
плин, мод
у-
лей, практик

Наименование конкретных вопр
о-
сов (тем), необходимых для из
у-
чения данно
й дисциплины

Наименов
а-
ние дисц
и-
плин, мод
у-
лей, практик

Наименование ко
н-
кретных вопросов
(тем), необходимых
для изучения да
н-
ной дисциплины

Английский
язык




Структура английского предлож
е-
ния и порядок слов в английском
предложении в сопоставлении с
русским
.

Отраслевые словари и
справочники на английском языке
.

Дисциплины
программы
междунаро
д-
ной конве
н-
ции по подг
о-
товке и д
и-
пломиров
а-
нию и нес
е-
нию вахты

Профессиональная
сфера


5 ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ

Общая трудоемкость дисциплины составляет
5

зачетных единиц, 180

часов, соответстве
н-
но, распределение трудоемкости приведено в таблице 3.


Таблица 3


Трудоемкость дисциплины

Вид учебной работы

Трудоемкость, час.

Очное обучение

(О)

Заочное
о
б
у-
чение

(З)

Всего

часов

Семестры

Всего
часов

Курс

8

9

5

Общая трудоемкость

180

72

108

180

180

Аудиторные занятия

84

36

48

24

24

Лекции

-

-

-

-

-

Практические занятия (ПЗ)




-

-

Лабораторные занятия (ЛЗ)

84

36

48

24

24

Самостоятельная работа

96

36

60

1
56

1
56

Курсовой проект (работа)






Расчетно
-
графические (контрольные) работы

10

10

-

10

10

Иные виды само
стоятельной работы (реф
е-
рирование, изучение литературы, подготовка к
экзамену, зачету)

86

26

60

1
46

1
46

Вид итогового контроля (зачет, экзамен)

зач./экз.

зач.

экз.

экз.

экз.

7


6

СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИ
ПЛИНЫ


6.1 Разделы, темы дисциплины и виды занятий, формы текущего контроля отражены
в таблице 4.


Таблица 4


Тематика дисциплины




п/
п


Раздел (тема) учебной дисциплины

Виды учебной деятельности,
включая самостоятельную р
а-
боту студентов и трудое
м-
кость
(в ч
а
сах)

Формы тек
у-
щего ко
н-
троля успев
а-
емости

Всего

ЛЗ

СР

О

З

О

З

О

З

8семестр

/ 5 курс

Раздел 1. Деловое общение

1

Тема 1.1 Бизнес и общение

8

2

6

-

2

2

Диалоги на б
ы-
товые и общ
е-
професси
о-
нальные темы

2

Тема 1.2 Деловые встречи

10

6

8

2

2

4

Раздел 2.
Система транспортировки товаров

3

Тема 2.1 Значение транспортной
системы

4

2

2

-

2

2

Чтение те
к
стов
на общепр
о-
фесси
о
нальные
темы, монол
о-
гические в
ы-
сказывания

4

Тема 2.2 Международные перевозки

4

6

2

2

2

4

5

Тема 2.3 Страхование товаров

4

4

2

-

2

4

Раздел 3. Виды грузовых судов

6

Тема 3.1 Общее описание судна

4

4

2

2

2

4

Чтение, пер
е-
вод текстов на
професси
о-
нальные темы

7

Тема 3.2 Типы судов

10

6

8

2

2

4

Раздел 4. Различные т
ипы грузов

8

Тема 4.1 Типы грузов

8

6

6

2

2

4

Чтение и пер
е-
вод т
ехнич
е-
ских те
к
стов,
обсу
ж
дение
проч
и
танного

9

Контрольная работа

10

-

-

-

10

-


10

Зачет

10

-

-

-

10

-


Итого

72

-

36

-

36

-


9 семестр

/ 5 курс

Раздел
5
.

Профессиональная сфера


11

Тема 5.1
Эксплуатация энергетич
е-
ских установок

6

4

2

-

4

4

Чтение,
пер
е-
вод, пересказ.
Монологич
е-
ское высказ
ы-
вание. Диалог
-
расспрос,

обсуждение
текстов на у
з-
ко
-
п
рофесси
о-
нальные т
е
мы.

12

Тема 5.2
Докование судна и ремонт

2

4

2

-

-

2

13

Тема 5.3
Прохождение каналов

2

4

2

-

-

4

14

Тема 5.4 Постановка судна на якорь

2

4

2

-

-

4

15

Тема 5.5 Швартовка судна

2

4

2

-

-

4

16

Тема 5.6 Буксировка

2

4

2

-

-

4

17

Тема 5.7 Грузовые операции

2

6

2

2

-

4

18

Тема 5.8 Грузовое оборудование

2

6

2

2

-

4

19

Тема 5.9 Санитарный осмотр судна

6

4

2

-

4

4

20

Тема 5.10 Аварийные сит
уации

2

4

2

-

-

4

8





п/
п


Раздел (тема) учебной дисциплины

Виды учебной деятельности,
включая самостоятельную р
а-
боту студентов и трудое
м-
кость
(в ч
а
сах)

Формы тек
у-
щего ко
н-
троля успев
а-
емости

Всего

ЛЗ

СР

О

З

О

З

О

З

Раздел 6. Формы деловой корреспонденции

21

Тема 6.1 Структура делового пис
ь-
ма

6

4

6

-

-

4

Чтение вслух,
составление
деловых п
и-
сем, тел
е-
грамм. Ди
а-
лог
-
расспрос.

22

Тема 6.2 Деловые письма

2

6

2

2

-

4

23

Тема 6.3 Письма запросы

6

6

2

2

4

4

24

Тема 6.4 Письма претензии

2

4

2

-

-

4

25

Тема 6.5 Телеграммы

2

4

2

-

-

4

26

Тема 6.6 Типология текстов (реч
е
вых
произведений) в рамках професси
о-
нального делового общения

6

4

2

-

4

4

27

Тема 6.7 Телефонный разговор

6

6

2

2

4

4

Раздел 7
.
Г
рузовые документы

28

Тема 7.1 Судовая документация

2

6

2

2

-

4

Чтение и п
е-
ревод ко
н-
трактов, о
б-
суждение.

29

Тема 7.2 Агенты и дистрибьюторы

4

4

4

-

-

4

30

Тема 7.3 Условия платежа

2

4

2

-

-

4

31

Тема 7.4 Базисные условия

6

6

2

2

4

4

32

Экзамен

36

36

-

-

36

36


33

Контрольная работа

-

10

-

-

-

10


Итого

108

180

48

24

60

156


Всего по дисциплине

180

180

84

24

96

156



6.2. Содержание разделов и тем дисциплины представлено в таблиц
е

7.

Лекции

(таблица 5)

не предусмотрены учебным планом.

П
рактически
е

заняти
я (таблица 6)

не предусмотрен
ы

уче
б
ным планом.


Таблица 7
-

Тематический план лабораторных занятий

Номер
работы

Наименование

лабораторной


работ
ы

Содержание лабораторной работы

Объем
часов

Раздел 1. Деловое общение

1

Тема 1
.1
Бизнес и
общение

Фоне
тический строй английского языка.
Сист
е-
ма гласных и согласных звуков.
Основы синта
к-
сиса английского языка. Устойчивые выраж
е-
ния: наиболее распростране
н
ные разговорные
формулы
-
клише (обращение, приветствие, бл
а-
годарность, извинение и т.п.).
Разговорные
клиш
е.
Знакомство.






2

2

Артикуляционная база английского языка.
До
л-
гие и краткие гласные звуки.
Структура англи
й-
ского предложения и порядок слов в английском
предложении в сопоставлении с русским.

О
с-
новные коммуникативные типы предложения
(утвердительное
, вопросительное, отрицател
ь-
ное, восклицательное). Социокультурные ос
о-
бенности английской речи: понятие

вежливости,
понятие речев
о
го акта.
Поездка по городу.







2

9


Номер
работы

Наименование

лабораторной


работ
ы

Содержание лабораторной работы

Объем
часов

3

Основные интонационные модели англи
й
ского
языка.

Основные правила чтения. Специфика
ар
тик
у
ляции звуков, интонации, акцентуации и
ритма нейтральной речи. Типы вопросов, стру
к-
тура вопросительного предложения. Общий в
о-
прос.

Специальный вопрос.

Основы морфологии
ан
г
лийского языка: части речи и их основные
морфологические формы. Частеречные кате
г
о-
рии, отличные от существующих в родном яз
ы-
ке (русском): артикль. Особенности словообр
а-
зования в английском языке. Аффиксация.

Медицинская помощь.











2

4

Тема 1.2

Деловые
встречи




Специфика отдельных

категорий (глагольные
категории вида и времен
и, залога,

наклонения,
именная категория числа и др.).
Активный и
пассивный залоги времен. Словосложение.
Конверсия. Основные компенсаторные пр
и-
емы.
Прием лоцмана на судно.






2

5

Особенности лексико
-
грамматического офор
м-
ления речевых актов различных т
ипов в англи
й-
ском языке (в сопоставлении с русским) Мног
о-
значность лексики.

Агент на судне.



2

6

Система модальных глаголов. Сочетаемость
слов. Свободные и связанные лексические ед
и-
ницы.
Таможенный досмотр судна.


2

7

Структуры «модальный глагол + раз
личные в
и-
ды инфинитива.
Неличные формы глагола: и
н-
финитив, герундий.

Фразовые глаг
о
лы. Слово в
свободных фразеологических сочетаниях.

Оформление прихода судна.




2

Раздел 2.
Система транспортировки товаров

8

Тема 2.1 Значение
транспортной сист
е
мы

Роль т
ранспортной системы в мире.
Тран
с-
портная система и ее структура


2

9

Тема 2.2 Междун
а-
родные перевозки

Выбор транспортного средства
. Транспортиро
в-
ка, особенности морской транспорт
и
ровки




2

10

Тема 2.3 Страхов
а
ние
товаров

Виды страхования, полисы.

Страх
овая компания
Lloyd

s

of

London




2

Раздел 3. Виды грузовых судов

11

Тема 3.1 Общее оп
и-
сание судна

Специальная терминология. Части судна и его
оснастка


2

12

Тема 3.2 Типы судов



Типы словарей. Правила пользования одн
о-
язычными и двуязычными словарями.

Универсальные суда.



2

13

Правила пользования специальными слов
а
рями.
Многоцелевые суда


2

14

Правила пользования электронными и он
-
лайн
словарями, тезаурусами и базами данных теза
у-
русного типа.
Специализирова
н
ные суда


2

15

Терминологическая лекси
ка.
Контейнерные с
у-
да. Суда типа «Ро
-
Ро». Балкеры. Танкеры.
Баржи


2

10


Номер
работы

Наименование

лабораторной


работ
ы

Содержание лабораторной работы

Объем
часов

Раздел 4. Различные типы грузов

16

Тема 4.1 Типы гр
у-
зов

Основные способы и приемы перевода технич
е-
ских текстов.

Генеральные грузы.


2

17

Общетехническая терминология.
Конте
й
нерные
гр
узы.


2

18

Навалочный груз. Жидкие грузы. Опасные гр
у-
зы, груз газа


2

Раздел 5. Профессиональная сфера

19

Тема 5.1 Эксплуат
а-
ция энергетических
установок

Инструкция по эксплуатации. Эксплуатация
энергетических установок и вспомогател
ь
ных
судовых механизмов. Техническое оп
и
сание.
Особенности установки и техобслуживания
СЭУ, машин и механизмов




2

20

Тема 5.2 Докование
судна и ремон
т

Основные особенности научного стиля. Неп
о-
ладки оборудования, ремонт.


2

21

Тема 5.3 Прохожд
е-
ние канало
в

Несение вахты. Прохождение узкостей и
каналов


2

22

Тема 5.4 Постановка
судна на якорь

Постановка судна на якорь


2

23

Тема 5.5 Швартовка
судна

Основы реферирования текстов на професси
о-
нальную тематику. Реферативный перевод.

Швартовка судна


2

24

Тем
а 5.6 Буксировка

Основы аннотирования текстов на профе
с-
сиональную тематику. Буксировка


2

25

Тема 5.7 Грузовые
операции

П
огрузка
, разгрузка,
складирование, уп
а-
ковка


2

26

Тема 5.8 Грузовое
оборудование

Погрузчики, конвейеры,

транспортер, краны


2

27

Тем
а 5.9 Санита
р-
ный осмотр судна

Функционально стилистическая неодноро
д
ность
научной речи. Периодические издания по сп
е-
циальности на английском языке (междунаро
д-
ные, национальные, отраслевые и реферати
в-
ные). Рекламный проспект. Международные
морские конвенции
.

Сан
и
тарный осмотр





2

28

Тема 5.10 Авари
й
ные
ситуации

Аварийные ситуациями в машинном отд
е
лении.
Действия экипажа в случае общесудовой трев
о
ги

2

Раздел 6. Формы деловой корреспонденции

29

Тема 6.1 Структура
делового письма

Расположение и части делов
ого письма,
правила оформления


2

30

Понятие функциональных стилей. Оформление
личных документов на английском языке. Нап
и-
сание писем, эссе на бытовые темы


2

31

Оформление деловой документации и корр
е-
спонденции на английском языке. Ста
н
дартные
фразы,
используемые в деловой переписке.

Оформление прихода судна



2

32

Тема 6.2 Деловые

письма

Основы деловой переписки, типы деловых п
и-
сем, стиль делового письма, речевые клише.
Образцы деловых писем



2

11


Номер
работы

Наименование

лабораторной


работ
ы

Содержание лабораторной работы

Объем
часов

33

Тема 6.3
Письма
-
запросы

Образцы писем запросов и пр
осьб с ко
м-
ментариями и объяснениями


2

34

Тема 6.4
Письма
претензии

Образцы писем


жалобы и претензии с
комментариями и объяснениями


2

35

Тема 6.5
Телегра
м-
мы

Образцы телеграмм и правила оформления тел
е-
грамм
.
Образцы факса и правила оформления


2

36

Те
ма 6.6 Типология
текстов (речевых пр
о-
изведений) в рамках
професси
о
нального
делового общения

Написание резюме и
CV
.

Контракт найма на работу




2

37

Тема 6.7 Телефо
н-
ный разговор


Правила ведения телефонного разговора.

Назн
а-
чение встречи, размещение заказа
.

Получение и
передача информации о пр
и
бытии и о задержки
груза.
Радиотелефонные переговоры



2

Раздел 7.
Грузовые документы

38

Тема 7.1 Судовая
документация

Чартер
-
партия. Коносамент. Грузовой ман
и-
фест. Нотис о готовности. Морские пр
о
тесты


2

39

Тема 7.
2
Агенты и
дистрибьюто
ры

Агентирование и
агентские компании

2

40

Страховой полис

2

4
1

Тема 7.3
Условия
платежа

Порядок оплаты
. Термины, используемые
при оплате


2

4
2

Тема 7.4 Базисные
условия

Термины, употребляемые в международной
торговле


2

Всего по

учебной дисциплине

84


7 С
АМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТ
А СТУДЕНТОВ

Самостоятельная работа сту
дентов
представлена в таблице 8.


Таблица 8


Внеаудиторная самостоятельная работа студентов по дисциплине

Перечень индивидуальных заданий и вопр
о-
сов для самостоятельног
о изучения

Рек
о-
менду
е-
мая

литер
а-
тура

Объём
задания,
час

Форма контроля

О

З

8семестр

/

5 курс

Состав
ление

диалог «Поездка по городу»

2, 15, 17,
18

2

2

Устный опрос

Чтение диалога «Таможенный досмотр су
д-
на»

5, 12, 14,
15
-
17, 18

2

4

Подготов
ка

для чт
ения текст
а

«Роль т
ран
с-
порт
ной

систе
мы в мире
»

1, 5, 9,
14

2

2

Защита индивид
у-
ального задания

Чтение текста «Морская транспортиро
в
ка»

1, 5, 7, 9,
15, 16,
17, 22

2

4

Опрос

Состав
ление

сообщени
я
«Страхова
я

комп
а-
ния
Lloyd

s

of

London
»

2

4

Защита индивид
у-
ал
ьного зад
а
ния

Состав
ление

словар
я

по теме «Конструкти
в-
ные элементы судна»

5, 9, 13,
14, 19

2

4

Письменное з
а-
дание

12


Перечень индивидуальных заданий и вопр
о-
сов для самостоятельног
о изучения

Рек
о-
менду
е-
мая

литер
а-
тура

Объём
задания,
час

Форма контроля

О

З

Состав
ление

терминологическ
ого
словар
я

по
т
и
пам

судов

1, 5, 9,
13, 19

2

4

Защита индивид
у-
ального задания

Подготов
ка

монологическо
го

высказы
в
а
ни
я

«Генеральный груз»

3, 5, 7, 9,
13, 14, 19

2

4

Опрос

Подготовка к контрольной работе № 5

1, 5, 9

10

-

Защита ко
н-
трольной работы

Подготовка к зачету

1, 5, 9

10

-

Устный опрос

Итого


36

-


9 семестр

/ 5

курс

Чтение инструкций по э
кс
плуатации

энерг
е-
тических установок

5, 12, 13,
14
, 16

4

4

Защита индивид
у-
ального или гру
п-
пового зад
а
ния

Чтение технического текста о неполадках
оборудования

12, 14,
16

--

2

Устный опрос

Чтение диалога по несению вахты

12, 17

-

4

Составление диалога о постановке судна
на
якорь

4, 5, 17

-

4

Чтение диалога швартовке судна

4, 17

-

4

Чтение диалога о буксировке

4, 5, 17

-

4

Подготовка презентации о грузовых опер
а
циях

3, 7, 9

-

4

Защита индив
и-
дуального зад
а-
ния

Подготовка презентации «Грузовое оборудов
а-
ние»

3, 7, 9

-

4

Состав
ление
рекламн
ого

проспект
а

о Ме
ж-
дународной морской конвенции

5, 8, 9,
20

4

4

Письменное з
а-
дание

Состав
ление

спис
ка

действий экипажа в
случае общесудовой тревоги

12, 13,
14

-

4

Состав
ление

делово
го

письм
а

8, 10

-

4

Состав
ление

речевы
х
клише,
используемы
х

в
д
е
ловой переписке

8, 10

-

4

Состав
ление

письм
а
-
запрос
а

1, 6, 8,
10, 11,

4

4

Письменное з
а-
дание

Состав
ление

письм
а
-
жалоб
ы

8, 10

-

4

С
остав
ление
телеграмм
ы

8, 10

-

4

Написа
ние

резюме

1, 6, 18

4

4

Письменное з
а-
дание

Состав
ление

диалог
а

о назначении встречи
по т
е
лефону

1, 15, 18,
21

4

4

Устный опрос

Чтение текста «Чартер
-
партия»

11, 13

-

4

Чтение и перевод текста об агентских комп
а
ниях

12

-

4

Запись термин
ов
, используемы
х

при опл
а
те

11, 20

-

4

Состав
ление

словар
я
с терминами, упот
ре
б-
ляемыми в международной торговле

1, 4,
11,
15, 20

4

4

Письменное з
а-
дание

Подготовка к экзамену

1, 15

36

36

Устный опрос

Итого


60

156


Итого за 8
-
9 семестры


96

156


13


7.1
Расчетно
-
графическая работа, контрольная работа

Тематика контрольных работ (РГР
) представлена в таблице 9.


Таблица 9


Содержание контрольных работ (РГР)


Номер
работы

Наименование разделов (тем) дисциплины

Наименов
а-
ние тем или
разделов ко
н-
трольной р
а-
боты

Рекоменду
е-
мая

литература

Раздел 1. Деловое общение

1

Тема 1.2 Деловые встре
чи

№ 1

1, 2

Раздел 2. Система транспортировки товаров

1

Тема 2.2 Международные перевозки

№ 2

1, 9

Раздел 3. Виды грузовых судов

1

Тема3.2 Виды грузовых судов

№ 3

3, 7

Раздел 4. Различные типы грузов

1

Тема 4.1 Тип
ы грузов

№ 4

1, 3, 7


7.2 Курсовой п
роект (работа)

Курсовой проект (работа)

(таблица 10) н
е предусмотрен рабочим учебным планом.



8 ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕКУЩЕЙ И ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ


8.1 Текущий контроль

Текущий контроль знаний по дисциплине предполагает

следующие
виды оценочных
средств, предста
вленных в таблице 11.


Таблица 11


Виды текущего контроля

Перечень контрольных точек в рамках текущей аттестации

Номер

Разделы и
темы РП

ЛЗ

Диалог «Знакомство»

1

-


Диалог «Поездка по городу»

2

-

Раздел 1.
Тема 1.1,
1.2

Диалог о посещении доктора

3

-

Чтение диалога «Прием лоцмана на судно»

4

1

Чтение диалога «Агент на судне»

5

-

Чтение диалога «Таможенный досмотр судна»

6

-

Чтение диалога «Оформление прихода судна»

7

-

Презентация на тему «Транспортная система»

8

-

Раздел 2.
Тема 2.1
-
2.3

Чтение текста «Морская транспортировка»

9

2

Презентация «Страхова компания
Lloyd

s

of

London
»

10

-

Словарь по теме «Конструктивные элементы судна»

11

3

Раздел 3.
Тема 3.1,
3.2


Реферат «Типы судов»

12

4

Монологическое высказывание о многоцелевых су
дах

13

-

Презентация «Специализированные суда»

14

-

Презентация «Суда типа «Ро
-
Ро»

15

-

Монологическое высказывание «Генеральный груз»

16

5

Раздел 4.
Тема 4.1

Чтение диалога о контейнерных грузах

17

-

Чтение текстов о жидких и навалочных грузах

Ко
нтрольная работа № 5

18

-

14


Перечень контрольных точек в рамках текущей аттестации

Номер

Разделы и
темы РП

ЛЗ

Презентация на тему «Эксплуатация энергетических устан
о-
вок и вспомогательных судовых механизмов»

19

-

Раздел 5.
Тема 5.1
-
5.10


Словарь по теме «Неполадки оборудования

20

-

Чтение диалога «Несение вахты»

21

-

Чтение диалога
о постановке судна на якорь

22

-

Чтение диалога о швартовке судна

23

-

Чтение диалога о буксировке

24

-

Чтение текста о погрузке и разгрузке

25

6

Презентация о погрузчиках

26

7

Чтение текста о санитарном осмотре

27

-

Список аварийных ситуаций в

машинном отделении

28

-

Правила составления письма

29

8

Раздел 6.
Тема 6.1
-
6.7


Составить письмо

30

-

Составить список стандартных фраз, используемых в деловой
переписке

31

-

Чтение деловых писем

32

-

Составить письмо
-
запрос

33

9

Составить пись
мо
-
жалобу

34

-

Составить телеграмму

35

-

Написать резюме

36

-

Диалог о назначении встречи по телефону

37

10

Чтение
о
чартер
-
партии

38

11

Раздел 7.
Тема 7.1
-
7.4

Чтение текста об агентских компаниях

39

-

Чтение
образца
страхового полиса

40

-

Зап
исать термины,
используемые при оплате

41

-

Словарь с терминами, употребляемыми в международной то
р-
говле

42

12


8.2 Итоговый контроль

Итоговым контролем по дисциплине
для очной формы обучения

явля
ется зачет,
проводимый
в

8 семестр
е

и экзамен, проводимы
й за

9 семестр
, для заочной формы обуч
е-
ния экзамен проводится на 5 курсе.

Зачет проводится по биле
там
. Экзамен
проводится по
экзаменационным б
и
летам.


Содержание зачета

1.
Сделать письменный перевод без словаря с английского языка на русский язык те
кста
п
о специальности объемом 18
00 печ. зн. Время


60 мин.

2.
Прослушать (2раза) текст и перед
ать его содержание на русском

языке (письменно или
устно).

3. Передать на английском языке содержание русского текста по специальности объемом
800
-
1000 печ. зн. Время
10 мин.

4.
Устное изложение любой пройденной темы.

Примерный
перечень тем к зачету

1.

Знакомство

2.

Прием лоцмана на судно

3.

Виды страхования, полисы

4.

Типы судов

5.

Типы грузов

15


Содержание экзамена

1. Сделать письменный перевод без словаря с английского языка на русс
кий язык текста
по специальности объемом 1800 печ. зн. Время


60 мин.


2. Прочитать и сделать аннотацию на английском языке текста объемом 1
-
2 стр. Время
на подготовку 15
-
20 минут.


3. Прослушать (2раза) текст и передать его содержание на английском я
зыке (письменно
или устно).


4.Беседа по пройденным темам.

Примерный п
еречень тем к экзамену
для очного обучения

1.

Неполадки оборудования, ремонт

2.

Аварийные ситуациями в машинном отделении

3.

Грузовые документы

4.

Условия платежа


Примерный п
еречень тем к экзамен
у
для заочного обучения

1.

Знакомство

2.

Прием лоцмана на судно

3.

Виды страхования, полисы

4.

Типы судов

5.

Типы грузов

6.

Неполадки оборудования, ремонт

7.

Аварийные ситуациями в машинном отделении

8.

Грузовые документы

9.

Условия платежа



9 ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

Для активи
зации учебного процесса и развития навыков у студентов в применении
теоретических знаний предусмотрено использование следующих видов учебных занятий:

-
аудиторные групповые занятия под руководством преподавателя;

-
индивидуальная самостоятельная работа студе
нтов по заданию преподавателя во
внеаудиторное время.

Предусматривается использование в учебном процессе активных и интерактивных
форм проведения занятий: деловых и ролевых игр; проигрывание заданных ситуаций;
анализа он
-
лайновой информации в сочетании
с внеаудиторной работой.



10

УЧЕБНО
-
МЕТОДИЧЕСКИЕ

МАТЕРИАЛЫ

ПО

ДИСЦИПЛИНЕ



10.1. Основная и дополнительная литература


Основная литература

1.

Хохлова,

М. А
.

Профессиональный английский язык: учеб.
П
особие

[
Электронный
ресурс
]

/ М. А. Хо
х
лова.
-

Омск
: ОИВТ, 2
011.
-

184 с.

2.

Хохлова,

М. А
.

Учебное пособие по английскому языку. Базовый курс / М.
А. Хо
х-
лова, Т.

И. Зайко.
-

Омск
: Иртышский филиал

НГАВТ, 2008.
-

224 с.


Дополнительная литература

3.

Melentyeva E. M.

The properties and Stowage of Cargoes:
учеб
.
пособие

/ E. M. M
e-
lentyeva.
-

Одесса
:
Латстар
, 2001.
-

58
с
.

4.

Varich V

Language Training System by Varich =
Английский

язык
:
учеб
.
пособие
.
З
а-
нятие
17: Прибытие судна. Занятие 18
: Стоянка в порту /
V

Varich
.
-

М.
; Киев ; Минск :
16


The

School

of

World

Communication
,
2006.
-

44 с ; 52 с ;

40 с.

5.

Англо
-
русский морской технический

словарь =
English
-
russian

maritime

technical

dictio
n
ary
: ок. 50000 терминов / сост. П. А. Фаворов.
-

М.: Воениздат, 1977.
-

931
с.

6.

Буданов,

С. И
.

Деловой английский язык = Business English / С
. И. Буданов, А. А.
Борис
о
ва.
-

М.
: Эксмо, 2008.
-

160 с
.

7.

Д
а
лецкая,

Т. А
.

Перемещение
грузов (в пределах предприятия)
: пособие по англи
й-
скому языку / Т. А. Далецкая.
-

Новосибирск: НГАВТ, 2005.
-

121 с.


8.

Деловая переписка для

судовых механиков = Business
correspondence for ship
engi
neers: учеб. пособие.
-

Одесса
: Студия "Негоциант", 2004.
-

68 с.

9.

Китаевич,

Б. Е
.

Морские грузовые операции
: Учебно
-
практ. пособие по англ. языку
/ Б. Е. Китаевич, А. И. Кроленко, М. Я. Калиновская.
-

2
-
е изд., перераб. и доп.
-

М.
:
РосКонсульт, 1999.
-

160 с.

10.

Котий Г. А.

Деловые письма на английском языке. Образцы с переводом на ру
с-
ский язык. (Практическое пособие). / Г. А. Котий, В. Р. Гюльмисаров.
-

[б. м.] : Федер
а-
тивная

Кн. то
рговая компания, 1998.
-

192 с.

11.

Куян Г. Г.

Судо
вая документация (для старших курсов и плавсостава): учебн
ое п
о-
собие / Г. Г. Куян.
-

М.
: МГАВТ, 2003.
-

114

с.

12.

Манушкин Г. Г.

Практическое пособие для технических специалистов водного
транспорта (деловой английский) / Г. Г. Манушкин, А. В. Шухов.
-

Омск,
1999.
-

85 с.

13.

Пивненко

Б. А
.

Английский язык для инженеров
-

судомехаников = English for
Maritime Studies for Engineer Officers / Б. А
. Пивненко.
-

3
-
е изд.
-

Одесса
: Студия "Н
ег
о-
циант", 2007.
-

352 с.

14.

Пивненко

Б. А
.

Словарь
-
минимум судомеханика = Vocabu
la
ry
-
minimum for Marine
Engineers
: словарь / Б. А. Пивненко.
-

2
-
е изд.
-

Одесса: Студия "Негоциант", 2006.
-

132
с.

15.

Попкова
Л. В.
Английский язык: практикум общения в бизнесе / Л. В. Попкова
.
-

М.
: Эксмо, 2008.
-

320 с.

16.

Пумпянский А. Л.

Чтение и перевод
английской научной и технической литерат
у-
ры: лексика, грамматика, фонетика, упражнения / А. Л. Пумпянский.
-

Минск: Попурри,
19
97.
-

607 с.

17.

Русско
-
английский аудиоразговорник для

судовых механиков и мотористов

/ сост.
Е. Б. Хирина.
-

Одесса
: Студия "Негоц
иант", 2002.
-

68 с
.

18.

Рыжков

В
.
Д
.

Spoken English in Everyday and Business Situations.
Разговорный а
н-
глийский язык в бытовых и деловых ситуациях. 2 у
ровень / В. Д. Рыжков
; ред. Е. М. Ем
е-
льянова; худ. И. И. Пащенко.
-

Калининград:

Янтарный сказ, 1998.
-

304
с.

19.

Снежко

Н. А
.

Английский язык для судовых механиков = English for marine
engineers: уче
б. пособие / Н. А. Снежко.
-

М.
: Мортехинформреклама, 1989.
-

200
с
.

20.

Цибульская

Е. В
.

Языковая деятельность судоводителя при коммерческих операц
и-
ях /
Е. В. Цибульская
.
-

Новосибирск
: НГАВТ, 2003.
-

5
9 с.

21.

Шелкова

Т. Г
.

Как вести беседу по телефону. Практическое пособие по разгово
р-
ному английскому языку: Учебное пособие / Т. Г. Шелкова, И. Я
. Мелех.
-

2
-
е изд., испр.
-

М.
: Высшая школа, 1989.
-

96

с.

22.

Шерешевская А. Д.

T
OPICAL MARINE ENGINEERING
: Сборник текстов по суд
о-
мех. спец. / А. Д. Шерешевская, А. П. Николз,
Е. В. Арсеньева.
-

СПб.
: ГМА им. адм. С. О.
М
а
карова, 2003.
-

64

с.


10.2
Перечень обучающих, контролирующих компьютерных программ и кинофильмов:

1.

Английский яз
ык для делового общения. (
CD


2.

Английский.
Talk

to

Me
. Интерактивные диалоги. (
CD


3.

Английский. Британский вариант.
Tell

me

More
. (
CD


4.

Английский. Американский вариант.
Tell

me

More
. (
CD


5.


Bridge

to

English
”. Интерактивный тренажер грамматики английского язы
ка. (
CD


6.

Богацкий И.С., Дюканова Н.М. Бизнес
-
курс английского языка. (
CD


17


7.

Деловой английский язык. Интерактивный тренажер устной речи. (
CD


8.

Грамматика английского языка. (
CD


9.

Телефонные переговоры. Практический курс. (
CD


10.

Экипаж. Обучение и тестирование п
лавсостава.(
CD
).

11.

Everyday English Talks for Marines.
Повседневный английский для моряков. (
CD
).

12.

Наём экипажа. Е.С. Пилацкий, В.И. Новожилов. (
CD).



11 МАТЕРИАЛЬНО
-
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

Компьютерный класс, оборудованный 8 ПК с операцио
нной системой
Windows

XP
,
наушниками, колонками, видеомагнитофоном,
DVD
, экраном для проведения практич
е-
ских занятий по английскому языку.




��1


FBGBKL?JKLHLJ:GKIHJL:JHKKBCKDHCH;&#xL;&#xJ-10;&#x:G;K-;I;&#xH4J;&#x-3L;&#x:;&#xJH;&#xKK;&#x-4B;Ä&#xK-2; -2;&#xHC4;&#xN;&#x?0;N??J:PBB

N_^_jZevgh_Z]_glkl\hfhjkdh]hbj_qgh]hljZgkihjlZ

Hfkdbcbgklblml\h^gh]hljZgkihjlZ nbebZe N=;HMH

Kb[bjkdbc]hkm^Zjkl\_ggucmgb\_jkbl_l\h^gh]hljZgkihjlZ






DZn_^jZ

J:;HQ:YIJH=J:FF:

ih^bkpbiebg_


&#xH;�KH
K
dh^HDKHbgZbf_gh\Zgb_gZijZ\e_gbybebki_pbZevghklb
K
gZbf_gh\Zgb_ijhnbeybebki_pbZebaZpbb



NhjfZh[mq_gby






HFKD

]




Приложенные файлы

  • pdf 87636100
    Размер файла: 370 kB Загрузок: 0

Добавить комментарий